jueves, 15 de abril de 2010

VIRGINS, WARRIORS & DREAMERS


esta info esta en espagnol e ingles
LA CASA DEL TUNEL: ART CENTER

TIJUANA

­­

PRESENTS

“Virgins, Warriors & Dreamers”
Combines the work of three artists---very different, yet deeply connected by the need to tell a story.
(El trabajo de tres artistas muy diferentes pero intimamente conectados con la necesidad de contar una historia).
Elizabeth Conroy Benati Peggy Reavey Clark V. Fox
Opens Saturday April 17, 3:00 PM

Elizabeth Conroy Benati
Mirimarit Paradas, crítico venezolano del arte y residente de la isla de Margarita, dijo lo siguiente sobre el trabajo de Conroy Benati: “Las algarabías de los grandes mercados y de los vendedores de la calle emergen en las formas de pulso y las líneas bien dibujadas que delinean las siluetas de su trabajo; sin embargo, la originalidad del artista está presente en el concepto que define su trabajo… La efervescencia de colores tropicales se parece saltar de sus pinturas, irradiando sus ritmos, transmitiendo la presencia enérgica figurada de los cuerpos, de una cara, del glúteo, de una sonrisa secreta, de un ambiente donde nada está careciendo, donde los pechos hinchados, las formas masculinas y el aspecto de los vegetables y de las frutas, incluso la presencia tímida de animales, enriquecen la totalidad del trabajo.”
Elizabeth Conroy Benati
Mirimarit Paradas, a Venezuelan art critic and resident of Margarita Island, said the following about Conroy Benati’s work: “The hubbub of the big markets and street vendors emerges in her striking shapes and the well drawn lines that delineate her silhouettes; nevertheless, the artist’s originality is present in the concept that defines her work… The effervescence of tropical colors seem to jump out of her paintings, irradiating their rhythms, transmitting the figurative energetic presence of the bodies, of a face, of gluteus [muscles], of a secret smile, of an environment where nothing is lacking, where the swelling breasts, the masculine shapes and the appearance of vegetables and fruits, even the timid presence of animals, enrich the totality of the work.”
Peggy Reavey
Para mí, dice ella, pintar algo, tiene que romper mi corazón. Es una situación insoportable que me amarra. Pintando eso o elementos de él, puedo enganchar y cambiar lo que no es cambiable. Es verdad, un deseo puramente infantil, el deseo neurótico está allí, la negación, la fantasía---para cambiar conclusiones terribles y convertirlas en buenas. Pero para mí, como que estas pinturas brillantes, estas pinturas caricaturescas proponen conclusiones felices, la verdad es inevitablemente fantasmeada al lado. Ésta no es historia de un revisionista. La absurdidad de las aserciones revisadas no pide ser tomada literalmente. Dan un martillazo de alerta al conocimiento común, así que podemos mirar adentro otra vez, y lo sentimos. El contraste (entre verdad y falso) es aumentado más torciendo lo qué sucedió que por la lucha vana para conseguir los hechos exactamente perfectos--- lo cual nunca puede ser logrado, incluso por los que estaban allí. Diario-escritores famosos--- Anne Frank, Meriwether Lewis, Mathew, Mark, Luke and John---pintarlos a ellos es cómo mi afición por la escritura se manifiesta actualmente en mis pinturas---eso y mi obsesión con la imagen de garabatos humanos sobre una página. ¿Qué más tienen estos Diario-escritores famosos en común? Todos tienen fe; creen que qué les sucede vale el anotar. Significa algo, es importante. Quisieran que algún otro lo supiera.
Peggy Reavey
For me to paint something, it has to break my heart. An unbearable situation is what grabs me. By painting it –or elements of it, I can engage with and change what is unchangeable. True, a purely childish, neurotic desire is there, denial, fantasy---to make terrible endings into good ones. But for me, as these bright, cartoony paintings propose happy endings, the truth is inevitably ghosted beside them. This is not revisionist history. The absurdity of the revised assertions do not ask to be taken literally. They take a hammer to common knowledge, so we can look inside again, and feel it. Contrast (between true and false) is heightened more by distorting what happened than by futile struggling to get the facts exactly perfect--- which can never be accomplished, even by those who were there. Famous journal-keepers---Anne Frank, Meriwether Lewis, Mathew, Mark, Luke and John---painting them is how my background in writing currently manifests itself in my paintings---that and my obsession with the image of human scrawl shouldered onto a page. What else do these journalists have in common? They all have faith; they believe what happens to them is worth writing down. It means something, it matters. They want someone else to know.


Clark V. Fox
Es un Maestro pintando temas de los “Grandes Maestros” de la pintura. Entrenado académicamente, el lanzó lejos su cuaderno de la universidad y comenzó la pintura con sus ojos, imaginación, colores y cepillos. Desarrollando un estilo que combina realismo y farsa, Fox ha exhibido de Tokio a NYC y por todas partes entere medio. Los colectores privados de Fox compiten vigorosamente para adquirir su trabajo. Fox tiene instalaciones permanentes en “The National Gallery of Art” y en ”The Corcoran Museum of Art in Washington D.C.” y antes fue encargado de la galería en el “Museum of Contemporary Art, MOCA, in Washington DC."
http://www.clarkvfox.com/
Clark V. Fox
"Clark Fox is a master at painting Old Masters. Classically trained, Fox eventually threw away his university notebook and started painting with his eyes, imagination, colors and brushes. Developing a style that combines both realism and farce, Fox has exhibited from Tokyo to NYC and everywhere in between. Private collectors of Fox scramble to acquire his work. Clark Fox has permanent installations in The National Gallery of Art and The Corcoran Museum of Art in Washington D.C. and previously ran the gallery space at the Museum of Contemporary Art, MOCA, in Washington DC."

CHAPO MARQUEZ 133, COLONIA FEDERAL, TIJUANA, B. C MEXICO, TEL. 664 682 9596 www.lacasadeltunelartcenter.org 323 574 9197

1 comentario:

  1. Esta expo es una experiencia muy educativa sobre la evocación de una historia a través de la pintura. Luis Ituarte

    ResponderEliminar